10 Ekim 2006'dan itibaren.. Hikayelerim, denemelerim, şiirlerim, grafiklerim, düşündüklerim ve gördüklerim... Abdullah Kibritçi

İstikrar Senin Neyine

14 Nisan 2008


Çok teknolojiksiniz yavrum
Romantik olun biraz ampulü söndürün mumu yakın
Ayıptır göbeğinizi kaşımayın
Bizim gibi yapın sekreter tutun mankenlere kaşıtın
Fındık kırın fincan taşırın
Başınızı açın kıçınızı açın ufkunuzu açın
Kapatın çenenizi gülücükler saçın.

Çok mızıkçısınız yavrum
İnin kürsüden mahallede ip atlayın
Geberin, muhtar bile olamayın
Misket oynarken Allah demeyin büyü yapmayın
Döverim bak bize gol atmayın
Vermiyorum topunuzu hadi uzayın.

Çok hayalcisiniz yavrum
Evcilik oynayın devlete el atmayın
Kurumlar bizim ihalelere sarkmayın
Çoban olun çiftçi olun kahvede okey oynayın
İstikrardan bahsedip artistik yapmayın
Yuh artık birazda iktidar olmayın.

Atatürkçülük, çağdaşlık, laiklik mırın kırın
Hala anlamıyorsun değil mi
Hay ben senin bidon kafanın…

(Abdullah Kibritçi)

Gişe Rekoru

12 Nisan 2008

Gemi su alıyor kaptan
Kaptan nefes alıyor gemi
Toprağa batıyoruz yavaşça
Giyin ölüm yeleklerinizi.

Filikalar iniyor çukura
Üstüne fatiha ve biraz toprak
Hanımlar çarşıda vitrinlere tapıyor
Degaje kefen beğeniyor sırıtarak.

Ekranın karşısında otobüs beklenir
Bu Zincirlikuyu bu Karacaahmet
Sıraya geçip bilet alıyoruz:
Bu mezar gişe rekoru kırmış Nedamet!

Öncelikle ölenlere yol verin
Utangaç çocuklar gibi sessiz
Smokinsiz bir törendir ölüm
Ceset kadar kimsesiz.


(Bu şiirim Ölçü Dergisinde yayınlanmış. Henüz görmedik ama Sami öyle dedi.)

Sigaranın Tadı

10 Nisan 2008

Zaman zaman mailime şiirler, denemeler ulaşsa da, beni kalitesiyle bu denli heyecanlandıran olmamıştı sanırım. Alemin Renkleri okuyucularından İrem Öznur Kılıç kendi yazdığı ve seslendirdiği bir şiirini gönderdi. Kendisine başarılar diliyor, şiiri burada yayınlıyorum.

Sigaranın Tadı

(Şiirin telif hakları İrem Öznur Kılıç’a aittir. Taklit ya da kopyalamaya karşı yasal olarak korumalıdır.)

Kara Basamak

07 Nisan 2008


Karabasana rüşvet verdim kapkara basacağız ayağımız yalın
Gayet karlı bir iş kardan adam yapıp satacağız karın hepsi kardan adamın
Eldivenlerine işeyeceğiz uykularını ıslattığımız sidikli çocukların
Şeytanların sokağında ıslık çalacağız gelsin yanımıza korkmasın
Bölüşeceğiz kemiklerini sırayla açacağız mezarını medeniyetlerin toplumların
Asiti kaçan gazoz gibi aklını kaçıracağız ve dinini köşedeki cahil bakkalın
Yanaklarına kül sürüp süsleyeceğiz bugün düğünü var uhu ile tutkalın
Bugünün yarını kardan adamın göbeği var sesi ve ensesi kalın
Karebe oynuyoruz gecenin bir köründe sessiz olun güneşi söndürün ayı yakın
Caddenin ışıklarını çalın ince ince doğrayın başınıza taç yapın
Çalacağız özgürlüğünü heykelini meydanını domuzların arkamızı kollayın
Bağırıyoruz profiterol gibi değil lanet bir tadı var merminin çuvaldızın
Mermi bomba tank tüfek kot pantolon converse ayakkabı dışın dışın
Jöleli kalpler taralı saçlar bizim arkadaşlar peşinde tatlı sarışının
Direnirken vurulduk popüler sancılar içinde ölürken damağımda tadı Avrupa’nın
Alacaklar bizi öpersek pipisini vaftizli bebeklerin mübarek sakalını papazın
Kredi alacağız kira öder gibi döneceğiz hesabına Matta’nın Markos’un Luka’nın
Kafasına mancınık dayamışlar sormuşlar hesabını medeniyet laflarının
Kurtarmışlar akıllarını ağabeylerin jiplere bindirmişler amanın da amanın
Kına gecesine Elvis Presley gelmiş Suzan’ın mutlu olun artık kına yakın
Kritere uyacağız ya vidanjör bedava çekin ciğerlerinize şifa niyetine laiklik alın
Kimseyi asmayın mandallayın donuna zaferan sürün sahile donla uzananın
Rakip boksörün dudağına yapışacağız ringde diyalog hakkı var Raki Balboa’nın
Hesabını soracaklar atar damarlarımızın fraktal yapısının cinsel hayatını solucanın
Elinizde pena kulağınızda küpe Kentucky’den yiyin kampanya var kokoreç almayın
Medeni olmak için tuvalet kâğıdı kullanın adınızı soyadınızı dininizi yazıp yollayın
Çantanızı başınıza alın aklınızı toplamayı unutmayın Müslüman kalın
Haydi zil çaldı çocuklar arkası yarın.

Bu şiirim Körpe Kalemler’de yayınlanmıştır…

Mısır’ın Sesi Ümmü Gülsüm

06 Nisan 2008

Dr. Virginia Danielson tarafından yazılan The Voice of Egypt Ummu Kulthum, Arabic Song and Egyptian Society in the Twentieth Century adlı kitap, İTÜ öğretim üyesi Doç. Dr. Nilgün Doğrusöz ve Cem Ünver tarafından dilimize çevrildi. Mısır’ın Sesi Ümmü Gülsüm, Arap Şarkısı ve Yirminci Yüzyılda Mısır Toplumu adıyla geçtiğimiz hafta yayınlanan kitap, editörlüğünü Prof. Dr. Edip Günay ve Müzikbilimci Vural Yıldırım’ın yaptığı Bağlam Yayınları Müzik Bilimleri Dizisi içinde çıktı. Mısır’ın Sesi adlı kitap 366 sayfa, Ümmü Gülsüm’e ait birçok siyah beyaz fotoğrafın da yer aldığı eser, renkli karton kapaklı.

Mısırlı unutulmaz sanatçı Ümmü Gülsüm 1904 – 1975 yılları arasında Ortadoğu’nun tartışılmaz en önemli sesiydi. Gülsüm’ün okuduğu şarkılar, tarihi göndermelerle İslam – Arap geçmişine vurgu yaptığı gibi, unutulmaz aşk şarkıları da repertuarında her zaman yer aldı. Dr. Virginia Danielson gerçek bir Ümmü Gülsüm uzmanıdır. Bağlam Yayınlarından çıkan kitap onun bu çalışmalarının güzel bir sonucu niteliğinde. Türkçe’de yalnız Ümmü Gülsüm’ü konu alan bir kitap bulunmuyor. Oysa Gülsüm, hem unutulmaz radyo konserleriyle hem de Mısır filmlerinin ülkemizdeki sinemaları adeta istila ettiği kırklı yıllarda Türk halkı tarafından çok iyi tanınıyordu.

Kitabın Türkiye baskısı için önsözü “Ortadoğu Ruhunun Unutulmaz Sesi Ümmü Gülsüm” başlığıyla Mersin Üniversitesi’nden Okt. Murat Özyıldırım yazıyor. Kitap, Danielson tarafından orijinal basım için yazılan “Önsöz”le sürüyor. Ardından yedi ana başlık ve bunlara ait ara başlıklarla bölümlere giriliyor. Bölümler, “Mısır’ın Sesi ve Yüzü”, “Mısır Deltasında Çocukluk Dönemi”, “Kahire’de İlk Zamanlar”, “Medya Stil ve Üslup”, “Ümmü Gülsüm’ün Altın Çağı ve İki Kültürel Oluşum 1940’lar”, “Mısır’ın Sesi Sanatçıların Eserleri ve Estetik Paylaşımı”, “Ümmü Gülsüm ve Yeni Bir Nesil” başlıklarını taşıyor. Dr. Virginia Danielson tarafından, kitabın sonunda “Bir İcracının Mirası” başlığıyla genel değerlendirme yapılıyor. Terimlerin açıklandığı “Lügatçe” ve “Kaynakça” bölümlerini, aranılan sözcüklerin bulunmasında büyük kolaylık sağlayan “Dizin” izliyor.

Mısır’ın Sesi Ümmü Gülsüm, Arap Şarkısı ve Yirminci Yüzyılda Mısır Toplumu kitabı, Ümmü Gülsüm konusunda Dünyanın gerçekten en saygın yayınlarından biri. Dolayısıyla Bağlam Yayınları Müzik Bilimleri Dizisi editörleri Prof. Dr. Edip Günay ve Müzikbilimci Vural Yıldırım ile Doç. Dr. Nilgün Doğrusöz ve çevirmen Cem Ünver böyle bir yayını dilimize kazandırmakla büyük bir övgüyü de hak ediyorlar.

Murat ÖZYILDIRIM (Okutman, Mersin Üniversitesi Fen – Ed. Fak. Arkeoloji Bölümü)

Kapat
E-posta ile paylaş